Having the skill to read and write in Norwegian and at least one other language is essential if you want to become a Norwegian translator. As a general rule, a translator translates from the foreign language he or she has learned into his or her native language, but some who have been bilingual since childhood also translate from their mother tongue into another language. Often, you will be asked to prove your skills and verify your experience to acquire federal jobs. The kinds of translation you wish to do could require a special vocabulary, which is something to keep in mind as you prepare to become a Norwegian translator. Legal translations, for example, usually need to be completed by those who know legal terminology and are at least familiar with legal procedures.
Proving the skills and knowledge you have of the Norwegian language could be accomplished by presenting professional credentials. These could include a bachelor's degree, a master's degree or even a certificate that you earn from a school of higher education that is regionally accredited. Keep in mind how important real-world experience is, in addition to any professional and personal references you can acquire. Working as a volunteer is one way to gain valuable experience. Opportunities to volunteer are frequently available within social service agencies.
Succeeding in your quest to become a Norwegian translator will require knowing what regions are populated with Norwegian speakers. Norwegian is the official language of Norway, with approximately four million native speakers there, but there are communities that speak Norwegian on almost every continent. There are about one million people living outside of Norway and Scandinavia that speak the language; most of them live in North America or Europe and are fully bilingual.
A certificate issued from the American Translators Association also will be beneficial if you have a degree, because it is respected around the world for certifying translators who work at the professional level. They use a very strenuous process to test your skills. Citizenship of the United States is not necessary to become a member or to test for certification. Another advantage is that the association offers access to its database of jobs through which you can find out about opportunities for freelance or temporary work or traditional employment. Learning as much about the culture of Norway is highly recommended if you are serious in your intent to become a Norwegian translator.
If you plan to become a Norwegian translator who works freelance jobs only, you might want to consider becoming an interpreter as well. Translation is the conversion of written works from one language into another, and interpretation refers to converting oral communication from one language to another. You can expect to increase your earning potential if you become a Norwegian translator and interpreter. Telecommuting is another way you might earn money doing translations if you don't live in an area where Norwegian is spoken.